結党パーティーで改めて分かった ここが微妙! [ちょっと英会話上達]

結党パーティーで改めて分かった 国民の生活が第一 小沢一郎の実力と覚悟
ホテル最高記録の4200人があふれた、結党パーティーで改めて分かった、<国民の生活が第一>党の党首 小沢一郎の実力と覚悟。ここが微妙!
やはり、この男はタダモノじゃない。
A life of < people with whom 4200 in a hotel of maximum output overflowed and who understood anew at the party-forming party is the leader of > party for a start. Ichiro Ozawa's ability, preparedness, a beam, and this man are serious strong men.
 25日、ホテルニューオータニで「国民の生活が第一」の結党記念パーティーが開かれた。3000人収容の部屋に4000人以上が詰めかけ、会場の外まで人があふれるほどの盛況ぶり。あまりの人出に、会場のホテルスタッフも舌を巻いていた。ここが微妙!
「ホテル側の実数カウントで約4200人。ここ十数年で最高記録です。これだけの人数を集められる政治家は、なかなかいません」(ニューオータニ関係者)
"They are about 4200 persons by the real number count by the side of a hotel.
It has been maximum output in the past about ten years.
There is no politician who can collect the numbers like this easily." (New Otani persons concerned)
 先月の「日本維新の会」旗揚げパーティーには約3000人が集まり、「維新と橋下代表に対する期待の高さ」と話題になった。「生活」の小沢代表は、最盛期の橋下を上回る人気を見せつけたのである。
山本利之でした。

続きを読む


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。